El objetivo fundamental es conformar un equipo para generar un corpus bilingüe (Castellano – Guaraní) que luego servirá para entrenar un traductor automático y otras herramientas tecnológicas para el idioma.
Esta actividad que se está llevando a cabo, es un proyecto de investigación desde el rectorado de la UNI. El mismo consiste en la creación de tecnología lingüística para el idioma guaraní. La primera herramienta que se quiere desarrollar es un traductor automático Castellano – Guaraní. El problema es que no existe una base de datos de traducciones bilingües, que es la base para poder crear un traductor. Para proponer una solución y aportar al campo de la traducción automática, desde las Facultades de Humanidades e Ingeniería, se plantea realizar un evento con un formato Hackathon, que consiste en reunir a estudiantes, docentes y adeptos de la Lengua Guaraní para poder generar esta base de datos. Los participantes realizarán traducciones en tiempo real, haciendo uso de una plataforma web que proveerá varias opciones, todas ellas apuntando a la creación de un corpus bilingüe. La idea es llegar por lo menos a las 500.000 oraciones traducidas de diferentes estilos. Esperamos tu participación y de esta manera poder dejar un legado a la cultura, a la educación paraguaya y a la internacionalización de la Lengua Guaraní.
Debe estar conectado para enviar un comentario.